viernes, 22 de febrero de 2008

Galeguistas


Hace tiempo que vengo dándome cuenta, tanto yo como todos los gallegos no galleguizados (me refiero a los que no sabemos hablar el gallego impuesto por nuestras autoridades) que el idioma aquí en nuestra Terra Galega ya no es el mismo.
Hace tiempo, se decía Galicia y de pronto, un grupo de “expertos” o no se de que exactamente y determinan que no, que ese término no nos gusta que para ser más gallego tenemos que decir Galiza… ¿Por qué? ¿Por que me lo digáis vosotros? Y vosotros ¿quienes os creéis que sois? ¿Más que todos los gallegos que continuamos diciendo Galicia? No señores míos, no sois más que yo.
Con ellos un “ilustre” que aboga por la utilización de está nueva concepción da Lingua Galega, un ilustre continúa siendo un simple aldeano, de un pueblo, precioso por cierto (se nota que se invierte mucho dinero de nuestra nación en el a diferencia que el resto), un médico de vocación que no llegó a ser más que un enfermero, como otros muchos y que se metió en política para poder enriquecerse (como todos los políticos), empezó su andadura política siendo miembro del sindicato agrario nacionalista y que por casualidad participó en la creación del Bloque Nacionalista Galego, debió ser porque pasaba por allí, de rebote, como todos sus logros. Se hace llamar Quin, y me imagino que su verdadero nombre será Ángel, pero mola más traducirlo, se siente uno más gallego.
Yo continúo diciendo Galicia, diciendo Gracias y diciendo Nación entre otras… porque no creo que por cambiar las palabras por otras que suenan más de la tierra sea menos gallega que vosotros, defensores de imposibles, reivindicadores de la nada, personajillos que no pretenden más que lo suyo, realmente ¿a quién le puede importar Galicia más que a los que vivimos Galicia? Soy gallega y española y no tengo porque renegar de ser española, porque vivimos en un país que se llama España, no soy más que nadie y desde luego no soy menos que vosotros, aquellos que producís risa (que no sonrisa) cuando os escuchamos hablar en gallego, es ahí cuando se os nota que no sentís las palabras, que es un idioma de trabajo que no tenéis sentir gallego.
Yo soy gallega y española, siento Galicia y mi gente, mi tierra, mis paisajes y mi idioma, ¿lo sentís vosotros?

1 comentario:

Jasua dijo...

No puedo estar más de acuerdo...